2013. június 14., péntek

A szlovákok sem különbek, mint a cigányok! Hazudnak, lopnak...

A magyar hadtörténet több jelentős személyiségét, köztük a "világ legöregebb huszárját", Skultéty László zászlótartót, Háry János alakjának ihletőjét, valamint gróf Hadik András magyar huszártábornokot, Berlin megsarcolóját is szlovákként tartja számon a Szlovák Hadtörténeti Intézet (VHÚ).
Nem számít egyedülállónak, hogy szlovák intézmények és a közvélemény szlovák nemzetiségűként jelöl meg és tart számon magyar történelmi személyiségeket.
A jelenségre Skultéty László magyar huszár sírjának felnyitása és földi maradványainak Szlovákiába szállítása is ráirányította a figyelmet. Az átszállítást Miloslav Caplovic, a Szlovák Hadtörténeti Intézet igazgatója szerint az is indokolttá tette, hogy "Szlovákia hadtörténetének jelentős személyiségéről van szó", akinek nemzetiségét a "területi elv alapján" lehet megállapítani.
Az újaradi Skultéty-sír kihantolása kapcsán Semjén Zsolt miniszterelnök-helyettes és Répás Zsuzsanna nemzetpolitikáért felelős helyettes államtitkár, "a történelemhamisító, kegyelet- és jogsértő" magatartás befejezésére szólította fel a szlovák felet, megállapítva: ez idáig "senkiben nem merült fel, hogy Skultéty László ne magyar lett volna."
A Szlovák Hadtörténeti Intézet honlapján Szlovákia hadtörténetének jelentős személyiségei sorában, Skultéty László mellett több más magyar történelmi személyiség is szerepel, köztük Hunyadi Mátyás kapitánya, Magyar Balázs és gróf Hadik András is, akiről a VHÚ történészdoktora, Vladimír Seges azt írja: szlovák nemesi család sarja, akit korábban "tévesen magyarnak jelöltek".
A történelmi személyiségek eltérő besorolására más példák is akadnak, ezek egyikeként említhető Benyovszky Móric személye is, akit a szlovák közvélemény szlovákként tart számon, és ennek alapján a szlovák nyelvű wikipédia is mint "szlovák kalandort, utazót és felfedezőt" említ.
A weboldal magyar nyelvű változata ugyanakkor Benyovszky Móricot "az egyik leghíresebb magyar utazónak" nevezi.
Benyovszky Móric személye jó példa a történelem "egyéni" láttatására, hiszen az utazó életét feldolgozó, 1975-ben magyar-csehszlovák koprodukcióban készült filmsorozat, a Vivát, Benyovszky! szinkronizálása során is más-más szöveget használtak.
A film egyik jelenetében, amikor Benyovszkytól azt kérdezik, vajon lengyel nemzetiségű-e, a film magyar nyelvű változatában a főhős azt válaszolja: "Nem kormányzó úr, magyar vagyok!" Ugyanennek a filmnek a szlovák nyelvre szinkronizált változatában a főszereplő azt válaszolja: "Nie pán gubernátor, som slovák" (Nem kormányzó úr, szlovák vagyok.)

MTI - alfahir.hu

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése